您好,欢迎访问湖南成考网(www.hnck.hn.cn)! 本站主要为湖南省成考生提供报考咨询、考前培训服务的网站,所有报考信息以湖南省教育考试院为准!

☎ 报名热线:131-9488-3786
成考专题:

湖南师范大学成人本科学士学位英语考试英译汉评分标准

发布时间:2024-11-23 11:42:15整理编辑:湖南成考网浏览:

湖南师范大学成人学士学位英语考试英译汉评分标准

 

说明:该项目满分为15分。根据考生的译文忠实性和语言适切性两个维度进行打分。


(I)“译文忠实性”满分为10分,按考生的表现赋分:

分数段

1-2

3-4

5-6

7-8

9-10

表现

极差

较差

一般

良好

优秀


(II)“语言适切性”满分为5分,按考生表现赋分:

分数段

1

2

3

4

5

表现

极差

较差

一般

良好

优秀

 

等级

操作性描述

优秀

能进行词语的正确翻译(突破英语原文的表层含义,实现指称、语境、语体、搭配等多方面意义的对等);有较强的翻译转移意识—能在不改变愿意的基础上进行恰当的翻译转移(能对译句进行深层次的组构,译句能符合汉语句子的信息架构和重量特点等);语言流畅,用词恰当,符合汉语规范

良好

能一定地进行词语的正确翻译(突破英语原文的表层含义,实现指称、语境、语体、搭配等多方面意义的对等);基本能体现出翻译转移意识—在不改变愿意的基础上进行一定的翻译转移(如对译句进行深层次的组构,译句能符合汉语句子的信息架构和重量特点等);语言较为流畅,用词较为恰当,符合汉语规范

一般

尚能进行词语的翻译,但多局限于指称意义的翻译,在语境语体、搭配等意义的对等上有明显不足;句义尚且忠实,但缺乏翻译转移意识,基本不能在不改变愿意的基础上进行恰当的翻译转移;语言尚流畅,部分用词不恰当,出现汉语病句

较差

基本不能进行词语的翻译,意思偏离严重;没有翻译转移意识,机械式的对应严重,或对原文意思进行篡改,或有明显遗漏;语言别扭,用词不妥,有较多汉语病句

极差

不能进行词语的翻译,没有翻译转移意识,完全局限于机械式的对应,或对原文意思进行明显篡改,或有大量遗漏;有相当多的汉语语言失误

 


本文标签:发布人:第九城小说网 湖南成考 学位申请 湖南师范大学成人本科学士学位英语考试英译汉评分标准

转载请注明:文章转载自(http://www.hnck.hn.cn

本文地址:http://www.hnck.hn.cn/xuewei/17437.html

《湖南成考网》免责声明

(一)由于各方面情况的调整与变化本网提供的考试信息仅供参考,敬请以教育考试院及院校官方公布的正式信息为准。

(二)本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com

湖南成人高考报考服务

2025年全国成人高考预计还有

00

考试时间:10月19、20日
湖南成考函授站报名入口 湖南成考院校专业查询

考试指南

湖南成考微信公众号

扫一扫关注[微信公众号]

(湖南成考重要资讯,一手掌握!)